Vous n'êtes pas connecté.
Bonjour à vous.
Je viens d'avoir une info par une amie qui a vécut cette biligualité.
*invente des mots à défaut de pouvoir inventer des langues* ![]()
De parents espagnols qui ont toujours parlé espagnol entre eux, mais en français à leur fille, elle sait parfaitement le parler actuellement (25 ans) mais ne sait pas l'écrire.
Elle parle bien sûr parfaitement le français, et à pu prendre Italien et Anglais à l'école au lieu des très courantes Anglais/Espagnol.
Donc d'après son point de vu, il est facile d'écouter et de comprendre ainsi que de parler, mais il faut tout de même garder la langue qui va lui servir toute sa famille et notament sa petite enfance pour lui parler en direct.
L'enfant va écouter les parents parler et va vouloir les imiter, comme tout enfant.
Cependant comme on va lui parler en français, il va se concentrer sur cette langue qui va lui servir à la crèche, etc.. et va naturellement comprendre de lui même la signification des mots entendus à la maison (espagnol, anglais, etc...)
Voilà, je ne sais pas si cela peu vous aider, mais je tenais à vous en faire part.
Hors ligne
Pour avoir été élevée en bilingue allemand/français, puis à partir de 6 ans avec de l'anglais en plus comme tous mes frères et sœurs (9), j'ai un peu d'expérience en la matière : tout dépend de l'enfant !
Sur mes 9 frères et sœurs, 3 savaient parler couramment les 3 langues à 7 ans et n'ont jamais manifesté le moindre problème.
1 n'a commencé à parler qu'à l'âge de 4 ans, et mélangeait les deux langues (FR & DE) dans une même phrase.
1 comprenait et parlait le français sans problème, et comprenait l'allemand mais sans le parler en entrant en maternelle.
2 ne faisait plus aucune différence entre les deux langues et les utilisaient indifféremment, peu importe l'interlocuteur (un peu déstabilisant pour un médecin qui demande ce qui ne va pas
)
1 a fait un blocage total sur l'allemand, refusant strictement de l'apprendre.
1 a appris les deux langues sans problème à l'oral, mais catastrophe à l'écrit : orthographe totalement fantaisiste !
Et quand à moi, j'ai commencé à parler à l'âge de 2,5 ans, et j'ai tout mélangé pendant environ 1 an. Ensuite, j'ai pu apprendre n'importe quelle langue en 6/7 mois. Aujourd'hui, j'en parle 5 couramment et 2 plus ou moins. (mais j'ai fait des études de langues plus tard, ça aide
)
Nous avons tous les 10 reçu la même éducation, avec la même méthode d'apprentissage des langues. Et pourtant, les résultats sont plus que variés !!!
Tout ça pour dire qu'il n'y a pas de règle ! Tout dépend de l'enfant...
A la lumière de ces expériences, mon mari et moi avons pris la décision d'attendre que l'enfant maîtrise déjà bien le français (parlé & & écrit) avant de commencer avec une autre langue.
En ligne
@truffe2miel : Super témoignage ! ! ! Déjà on en apprends plus sur toi et en plus avec autant de frères et soeurs on se rend bien compte qu'il n'y a pas de modèle prédéfini. Merci de t'être livré ![]()
Hors ligne
arnaud269 a écrit:
@truffe2miel : Super témoignage ! ! ! Déjà on en apprends plus sur toi et en plus avec autant de frères et soeurs on se rend bien compte qu'il n'y a pas de modèle prédéfini. Merci de t'être livré
Truffe, la transparence au quotidien ![]()
C'est vrai que ça aide, d'avoir autant de frères et soeurs plus jeunes ! Soit ça nous vaccine à vie de l'envie d'avoir des enfants, soit ça nous donne une solide expérience de départ sur tous les petits points banals de la vie quotidienne (genre comment on change les couches, comment on donne le bain, pourquoi Bébé ne fait pas son petit rot etc...) et du coup, on est beaucoup plus détendu quand c'est son tour ! ![]()
En ligne
Perso j'ai deux petits frères, avec 6 et 10 ans d'écart donc j'ai connu les biberons, les couches etc et pourtant je suis quand même stressé à l'idée de l'arrivée de ma princesse ![]()
Hors ligne
arnaud269 a écrit:
Perso j'ai deux petits frères, avec 6 et 10 ans d'écart donc j'ai connu les biberons, les couches etc et pourtant je suis quand même stressé à l'idée de l'arrivée de ma princesse
Bah, on se pose toujours des questions et heureusement ! Sinon, on ne serait pas de bons parents
Mais c'est peut-être un peu moins angoissant que pour quelqu'un qui n'a jamais connu le quotidien avec un bébé et plonge dans l'inconnu complet...
En ligne
arnaud269 a écrit:
@truffe2miel : Super témoignage ! ! ! Déjà on en apprends plus sur toi et en plus avec autant de frères et soeurs on se rend bien compte qu'il n'y a pas de modèle prédéfini. Merci de t'être livré
je confirme en effet super témoignage
Tu es une perle pour pour ce post.
J'admire aussi tes parents pour avoir eu 10 enfant, et qui, si j'ai bien compris, on déménagé dans un pays étranger avec (ou alors l'anglais venait en plus dans la maison)
Par contre, et c'est un peu prétentieux de ma part vu ton témoignage
mais j'ai l'impression que tu as tort de vouloir attendre ses 6 7 ans pour apprendre une autre langue à ton enfant.
Un enfant de 4 ans à qui tu présentes un stylo et lui dit c'est un trucmuche, il se dit ok c'est un trucmuche. Un autre de 9 ans il va se dire, tiens ce que moi j'appelle stylo pour lui c'est un trucmuche.
C'est plus pareil.
Mais je parle de ce je ne connais pas , je dis ça instinctivement.
Mon seul exemple à 20 mois et il n'a plus le droit de prendre les stylos depuis qu'il a refait la déco du salon ![]()
a+
Zam
Hors ligne
Zam75 a écrit:
J'admire aussi tes parents pour avoir eu 10 enfant, et qui, si j'ai bien compris, on déménagé dans un pays étranger avec (ou alors l'anglais venait en plus dans la maison)
En fait, mes parents parlent le français, l'anglais, le portugais, l'allemand et l'italien - ils ont beaucoup voyagé... Mais depuis la naissance du premier, ils sont toujours restés en France. Par contre, ils voulaient nous donner dès le départ des bases solides en langues, et ça a plutôt bien marché !
Et pour le nombre, moi je les trouve plutôt frapadingues !! lol On est quand même dans un pays où on n'a plus besoin d'assurer sa retraite par sa descendance (enfin, pour l'instant
). Mais c'était leur choix, ils nous ont tous voulu, chacun à un moment bien précis... Ils ont dû tomber dans l'élixir quand ils étaient petits ![]()
Zam75 a écrit:
tu as tort de vouloir attendre ses 6 7 ans pour apprendre une autre langue à ton enfant.
Un enfant de 4 ans à qui tu présentes un stylo et lui dit c'est un trucmuche, il se dit ok c'est un trucmuche. Un autre de 9 ans il va se dire, tiens ce que moi j'appelle stylo pour lui c'est un trucmuche.
C'est plus pareil.
C'est vrai sur le principe. Mais l'expérience m'a montré qu'un enfant appréhende plus facilement la globalité d'une langue (vocabulaire bien sûr, mais aussi grammaire, syntaxe, orthographe et subtilités du langage) quand il en maîtrise déjà une. Bien sûr, il fera des parallèles entre les deux langues, mais ce n'est pas nécessairement un mal : c'est une démarche intellectuelle qui lui permettra plus tard de mieux comprendre d'autres langues "hybrides" (désolée si je vexe quelqu'un). Par exemple, en ayant appris le français, l'anglais et l'allemand, on comprend les néerlandais sans aucun problème. Avec le français, le grec ancien, le russe et le bulgare, on comprend tous les pays des Balkans. Ce serait peut-être plus difficile si le processus du parallélisme des langues n'avait pas pu se mettre en place.
Et puis, indépendamment des aspects techniques, je n'ai pas de raison particulière de vouloir que mon enfant parle couramment deux langues à l'âge de 4 ans... C'est peut-être différent si une partie de la famille ne parle pas du tout français, par exemple, ou si l'enfant doit s'intégrer rapidement dans un pays étranger. Mais pour nous, il n'y a pas d'urgence ![]()
S'il a besoin de 10 ans ou plus, pour y arriver, et bien pourquoi pas ? Ce sera déjà très bien, je trouve
Zam75 a écrit:
Mon seul exemple à 20 mois et il n'a plus le droit de prendre les stylos depuis qu'il a refait la déco du salon
Artiste peintre en herbe ?
En ligne
Bonjour Zam75,
non ce n'était pas une "jolie phrase du dimanche" .. en tout cas, sachant que mes enfants ne seront parfaitement bilingues, je décidé de ne pas me prendre pas la tête, surtout que "ma" langue n'est pas dans/avec celle où ils vivront leur années d'enfance. Mais je ne souhaite pas polémiquer ici pour une phrase. Donc, je l'enlève de mon post.
Trouffe2miel, merci pour ton témoignage.
Paricutin.
Hors ligne
Salut Paricutin,
Je viens de relire ma réponse et je ne vois pas trop pourquoi tu as modifié ton post.
Je ne serais triste qu'il y ait un malentendu entre nous.
Si ma remarque te semblais ironique ou moqueuse et bien je te demande de m'excuser.
Ce n'était pas du tout le but je trouvais sincèrement belle cette phrase, deux visions pour un même but.
Si tu veux que je modifie mon message, réponds moi ici ou envois moi un MP
Et encore une fois désolé de t'avoir fait de la peine.
Truffe2miel j'avais fait un longue réponse à ton post mais elle s'est "perdue", dés que j'ai le courage je réponds
Zam
Dernière modification par Zam75 (04-02-2009 12:00:06)
Hors ligne
1328979538